热搜资源: 听力真题e标准日本语


关于 済まさせる 在这句的翻译


请问这两个句子: 問題はこのままでは済まされない
         子供世代は、英語ができないじゃ済まさせない時代なのです。

好像两个句子中都有类似 “这样不行” 的意思, 但第二句的“済まさせない”是祈使的形式吧,应该怎么翻译成合适呢,谢谢

問題はこのままでは済まされない
笔者站在有问题的一方。
子供世代は、英語ができないじゃ済まさせない時代なのです。
我觉得此处用 済まない 即可。
关于 済まさせる 在这句的翻译

前一篇:拜托帮忙看一下,这样的翻译是否合理!后一篇:求翻译!

Advertisements


随心学


 「日本書紀」よれば、初代の天皇は神武天皇であるとされる。この神武天皇には東征ー大和平定の神話がある。45歳のとき、船軍を率いて日向を出発し、瀬戸内海を東へ進み、難波(今の大阪府にある)に上陸して大和に向かおうとしたが、土地の豪族長髄彦(ながすねひこ)の軍に妨げられたため、紀伊半島を迂回して熊野から大和に入り、土豪たちを征服し、ついに長髄彦を倒して、日向出発以来、6年目(「古事記」では16年以上かかる)で大和平定に成功し、辛酉の年(紀元前660年)元旦、橿原宮ー今の奈良県橿原市ーで初代の天皇の位についたと